NORWICH, Reino Unido — Dondequiera que vayas en el mundo, siempre habrá palabras para ‘esto’ y ‘eso’. Un estudio dirigido por un equipo de la Universidad de East Anglia ha descubierto un sorprendente universal lingüístico entre los idiomas de todo el mundo. Contrariamente a la creencia de que los idiomas varían significativamente en cómo expresan las distinciones espaciales, la investigación muestra que cuando se trata de palabras como ‘este’ y ‘ese’, los hablantes de diferentes idiomas hacen distinciones similares basadas en si pueden alcanzar físicamente el objeto al que se refieren.
El estudio, que involucró a más de 1,000 hablantes de 29 idiomas diferentes, tenía como objetivo explorar cómo se utilizan los demostrativos, palabras que indican la ubicación de un objeto en relación con el hablante, a través de la diversidad lingüística. Estas palabras se ejemplifican en frases como ‘este gato’ o ‘ese perro’, donde ‘este’ y ‘ese’ especifican la proximidad del objeto al hablante.
«Hay más de 7,000 idiomas diversos hablados en todo el mundo», dice el autor principal del estudio, Kenny Coventry, profesor en la Escuela de Psicología de UEA, en un comunicado de la universidad. «Queríamos averiguar cómo los hablantes de una amplia gama de idiomas utilizan las palabras registradas más antiguas en todos los idiomas: los demostrativos espaciales, como ‘este’ o ‘ese’.
«El equipo internacional, compuesto por 45 investigadores de 32 instituciones en todo el mundo, examinó 29 idiomas, incluyendo inglés, español, noruego, japonés, mandarín, tzeltal y telugu. Realizaron pruebas con más de 1,000 hablantes para observar cómo se emplean los demostrativos en diversos contextos espaciales.
Los investigadores descubrieron una notable consistencia en el uso de los demostrativos en todos los idiomas probados. Independientemente del idioma hablado, surgió una clara distinción: había una palabra utilizada para describir objetos al alcance del hablante, similar a ‘this’ en inglés, y otra palabra utilizada para objetos fuera del alcance del hablante, comparable a ‘that’.
«Descubrimos que en todos los idiomas que probamos, existe una palabra para objetos que están al alcance del hablante, como ‘este’ en inglés, y una palabra para objetos fuera del alcance, ‘ese'», explica Coventry. «Esta distinción podría explicar el origen evolutivo temprano de los demostrativos como formas lingüísticas».
El estudio se publica en la revista Nature Human Behaviour.»
You might also be interested in:
- Being bilingual comes naturally to the human brain, study finds
- Babies raised in bilingual homes develop sharper attention skills faster
- Easiest Languages To Learn For English Speakers: Top 10 Simplest Tongues To Master, Per Experts